pobieranie moich napisów
Forum Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Napisy dlaVozvrashcheniye
Szczegóły filmu: (2003)
Nazwa oryginalna
Vozvrashcheniye
Nazwa(y) alternatywna
Die Rückkehr / El Regreso / Il Ritorno / Return / Return, The / Ritorno / Ritorno, Il / Rückkehr / Rückkehr, Die / The Return / The Return - Die Rückkehr / Vozvrashcheniye / ÷?Ú×Ò??ÅÎÉÅ / Îòåö
Zobacz szczegóły filmu na www.imdb.com
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Zobacz zwiastun na www.imdb.com
Są tam 2 napisy dla filmu Vozvrashcheniye
 
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Subtitrari Romana / Romanian treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Subtitrari Romana / Romanian liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:15,000 --> 00:00:18,788
DMITRY LESNEVSKY prezinta

2
00:00:20,560 --> 00:00:24,155
un film de ANDREY ZVYAGINTSEV

3
00:00:31,600 --> 00:00:35,115
INTOARCEREA

4
00:00:40,529 --> 00:00:47,19
subtitrare resuscitata de yesterday :)

5
00:01:20,560 --> 00:01:22,869
Duminica.

6
00:01:35,600 --> 00:01:38,353
Haideti sa sarim, cum am stabilit!

7
00:01:38,640 --> 00:01:41,518
Daca folositi scara sunteti
niste prosti si niste lasi!

8
00:01:42,440 --> 00:01:45,193
- Da-i drumul, Vityok. E randul tau.
- De ce eu?

9
00:01:45,400 --> 00:01:49,029
- Ti-e frica?
-Da-i drumul, da-i drumul...

10
00:01:51,040 --> 00:01:54,157
- E infricosator!
- Nu renunta tocmai acum!

11
00:02:01,440 --> 00:02:03,749
Sa nu te lovesti la maini!

12
00:02:09,080 --> 00:02:13,756
- Andrei, hai sa folosim scara.
- Vrei sa ti se spuna las.

13
00:02:14,000 --> 00:02:15,718
Daca patim ceva?

14
00:02:15,960 --> 00:02:19,032
Taci!
Sari dupa mine, ai inteles?

15
00:02:49,120 --> 00:02:51,554
- Te-ai lovit la maini?
- Nu.

16
00:02:51,960 --> 00:02:54,190
Haide, Shorty. Sari!

17
00:03:01,160 --> 00:03:03,754
Hei! Ce s-a intamplat?

18
00:03:04,240 --> 00:03:09,075
Daca ti-e frica, da-te jos.
Nu mai stam dupa tine!

19
00:03:09,360 --> 00:03:12,670
Asteptati! O sa sara.
Trebuie doar sa se concentreze!

20
00:03:13,400 --> 00:03:14,515
Vanya,

21
00:03:15,280 --> 00:03:18,431
Sari! Da-i drumul!

22
00:03:23,120 --> 00:03:24,917
Andrei, hai sa mergem!

23
00:03:25,680 --> 00:03:28,752
Este deja tarziu!
Sari sau da-te jos!

24
00:03:31,000 --> 00:03:33,275
Du-te dracului!

25
00:04:06,360 --> 00:04:09,636
Vanya, fiule!

26
00:04:11,120 --> 00:04:13,190
Mama! Mama!

27
00:04:15,880 --> 00:04:18,553
Ti-am spus sa nu mai vi aici!

28
00:04:23,560 --> 00:04:25,516
O, Dumnezeule!

29
00:04:25,920 --> 00:04:28,673
- Imbraca-te.
Nu pot.

30
00:04:29,160 --> 00:04:32,072
- Hai sa mergem acasa!
- Nu pot.

31
00:04:32,280 --> 00:04:34,999
- De ce?
- Trebuie sa sar.

32
00:04:35,200 --> 00:04:37,839
- Nu pot sa cobor.
- De ce?

33
00:04:38,360 --> 00:04:45,198
Daca cobor, ei o
sa-mi spuna las si prost.

34
00:04:45,400 --> 00:04:49,075
Nimeni nu va stii!
Nu-ti fie frica!

35
00:04:49,920 --> 00:04:51,512
Tu vei stii...

36
00:04:51,720 --> 00:04:56,077
ca am coborat in loc sa sar!

37
00:04:56,840 --> 00:04:59,434
Nu fi prostut.
Nu voi spune la nimeni.

38
00:04:59,680 --> 00:05:01,398
Poti sari alta data.

39
00:05:01,640 --> 00:05:03,232
- Adevarat?
- Bineinteles.

40
00:05:03,440 --> 00:05:06,796
Mama, stateam aici si
eram foarte speriat.

41
00:05:07,000 --> 00:05:08,911
Daca nu ai fi venit,
as fi murit!

42
00:05:09,120 --> 00:05:13,511
Nu fi prostut, scumpule!
Sunt aici langa tine.

43
00:05:13,880 --> 00:05:16,348
Luni.

44
00:05:30,360 --> 00:05:32,157
Salut la toata lumea!

45
00:05:37,560 --> 00:05:38,913
Salut!

46
00:05:40,720 --> 00:05:43,109
Noi nu stam de vorba cu lasii.

47
00:05:43,760 --> 00:05:47,594
- Ce? Cine-i las?
- Tu. Esti un las prost.

48
00:05:48,440 --> 00:05:50,510
Esti un las, nu-i asa?

49
00:05:51,560 --> 00:05:53,039
Spune-i, Andrei.

50
00:05:55,120 --> 00:05:55,870
Esti un las.

51
00:05:56,560 --> 00:05:58,949
- Ai inteles?
- Esti un ticalos!

52
00:06:17,000 --> 00:06:20,310
- Mi-ai rupt tricoul, prostule!
- Tu mi-ai spart buza, idiotule!

53
00:06:20,520 --> 00:06:22,511
Mama o sa te omoare!

54
00:06:26,920 --> 00:06:30,230
Hai! Prinde-ma!
Sa te vad!

55
00:08:26,200 --> 00:08:27,997
Mama, mi-a rupt tricoul!

56
00:08:28,200 --> 00:08:30,919
Minte.
Mi-a spart buza!

57
00:08:31,120 --> 00:08:33,475
- Taceti! Amandoi.
- Dar mama...

58
00:08:33,720 --> 00:08:35,551
Am zis sa taceti.
Tatal

For more click on this link


Movie Trailer for Vozvrashcheniye
Movie Trailers service by AllSubs.org : Vozvrashcheniye Movie Trailer

.  Hula

Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women