pobieranie moich napisów
Forum Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Napisy dlaUgly Truth, The
Szczegóły filmu: 2009
Nazwa oryginalna
Ugly Truth, The
Nazwa(y) alternatywna
Array
IMDB Id oczekuje na potwierdzenie
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Są tam 54 napisy dla filmu Ugly Truth, The
 
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share


1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera English Subtitles treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast English Subtitles liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
1
00:01:10,703 --> 00:01:11,727
Are you alert?

2
00:01:11,938 --> 00:01:16,875
Okay, well tell them...

3
00:01:17,077 --> 00:01:18,510
No.

4
00:01:23,049 --> 00:01:26,075
I'll be there in about 15 minutes,
so stop arguing.

5
00:01:26,286 --> 00:01:28,720
Okay, thanks. Bye.

6
00:01:37,297 --> 00:01:38,821
- Morning, Freddy.
- Morning, Abby.

7
00:01:39,032 --> 00:01:42,263
- You look awfully pretty today.
- Oh, is it that bad in there?

8
00:01:42,469 --> 00:01:44,403
- Good morning. We got problems.
- Morning.

9
00:01:44,604 --> 00:01:46,595
There are no problems, Joy,
only solutions.

10
00:01:46,806 --> 00:01:50,007
The traffic camera is down and we have
no B-roll for our traffic segment.

11
00:01:50,477 --> 00:01:51,671
- That is a problem.
- Yeah.

12
00:01:51,878 --> 00:01:54,005
Call Matt at Media Lab.
He's got some Skycams.

13
00:01:54,214 --> 00:01:56,182
- Where are all my weathermen?
- Right here.

14
00:01:56,382 --> 00:01:57,508
- Hey.
- Hello.

15
00:01:57,717 --> 00:01:59,878
Thank you all for coming.
You guys look great.

16
00:02:00,086 --> 00:02:01,678
Thanks for being here. Good.

17
00:02:01,888 --> 00:02:03,788
Is there a reason
they're all overweight?

18
00:02:03,990 --> 00:02:05,582
If they get the forecast wrong...

19
00:02:05,792 --> 00:02:08,761
...research shows people
are more willing to forgive a fat guy.

20
00:02:08,962 --> 00:02:11,430
I hate to do this.
I don't think I can work with her.

21
00:02:11,631 --> 00:02:14,099
It's bad enough
I have to take her criticism at home.

22
00:02:14,300 --> 00:02:18,134
- A man can only endure so much.
- Larry, you are not a man...

23
00:02:18,338 --> 00:02:19,965
...you are a newsman.

24
00:02:20,206 --> 00:02:22,231
Newsmen are not defined
by the easy times...

25
00:02:22,442 --> 00:02:24,535
...they're defined by the hard times.

26
00:02:24,744 --> 00:02:27,212
Can you imagine
Ted Koppel or Tom Brokaw...

27
00:02:27,413 --> 00:02:29,745
...working with their
wives as co-anchors? No.

28
00:02:29,949 --> 00:02:31,473
Because they couldn't handle it.

29
00:02:31,718 --> 00:02:35,711
But you. You, my friend,
have balls the size of Volkswagens.

30
00:02:35,922 --> 00:02:39,323
- Don't think I haven't noticed.
- I only thought of them as blue of late.

31
00:02:39,526 --> 00:02:41,460
But you're right.
They're quite sizable.

32
00:02:41,661 --> 00:02:45,119
But not disproportionately so. I think
of them as aesthetically pleasing.

33
00:02:45,331 --> 00:02:46,923
Yeah, I think I made my point.

34
00:02:47,133 --> 00:02:49,601
Are you kidding me right now?
Nobody in Sacramento...

35
00:02:49,802 --> 00:02:53,101
...gives a crap about the extinction rate
of the Brazilian slug worm.

36
00:02:53,306 --> 00:02:56,173
Knowing which celebutante
is in rehab is of vital importance?

37
00:02:56,376 --> 00:02:59,277
- Your voice makes my hair...
- Okay. He is trying to kill me.

38
00:02:59,479 --> 00:03:01,674
- He knows I can't eat crab.
- It's Crab Rangoon.

39
00:03:01,881 --> 00:03:05,248
- Who doesn't eat Crab Rangoon?
- Oh, my God. Does anybody see this?

40
00:03:05,451 --> 00:03:07,681
- Is that a hive?
- No, looks like syphilis to me.

41
00:03:07,887 --> 00:03:11,846
You wouldn't even know what syphilis
looks like if it weren't for my story.

42
00:03:14,561 --> 00:03:16,927
- Stand by to go to three.
- Yeah, so some...

43
00:03:17,130 --> 00:03:19,189
Cacciatore gets mushrooms, garlic.
Exactly.

44
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
- Yeah. Put the mushrooms in.
- All right.

45
00:03:21,568 --> 00:03:23,365
And whatever amount
of garlic you want.

46
00:03:23,570 --> 00:03:25,367
- Really?
- You can't have enough garlic.

47
00:03:25,572 --> 00:03:27,164
- Oh, you can.
- I certainly

For more click on this link


Movie Trailer for Ugly Truth, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ugly Truth, The Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites