pobieranie moich napisów
Forum Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Napisy dlaUgly Truth, The
Szczegóły filmu: 2009
Nazwa oryginalna
Ugly Truth, The
Nazwa(y) alternatywna
Array
IMDB Id oczekuje na potwierdzenie
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Są tam 54 napisy dla filmu Ugly Truth, The
 
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share


1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
2 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Edd

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Spanish / Español Subtitulos treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Spanish / Español Subtitulos liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
1
00:00:51,485 --> 00:00:56,523
LA CRUDA VERDAD

2
00:01:11,972 --> 00:01:15,442
Llegare en 15 minutos.
Deja de discutir

3
00:01:15,542 --> 00:01:17,344
Bueno, gracias. Adios

4
00:01:19,713 --> 00:01:21,815
KSPX2 SACRAMENTO
PRIMERA EN VIVO LOCAL

5
00:01:26,486 --> 00:01:29,489
-Buenos das, Freddy.
-te ves muy bonita, Abby

6
00:01:29,590 --> 00:01:31,358
Tan mal est la cosa dentro?

7
00:01:31,458 --> 00:01:32,659
- Buenos das.
- Buenos das.

8
00:01:32,793 --> 00:01:35,629
- Tenemos problemas.
- No, slo hay soluciones.

9
00:01:35,729 --> 00:01:39,299
La cmara de trfico no sirve,
y no hay rollo-B para el trfico.

10
00:01:39,433 --> 00:01:40,500
Ese es un problema.

11
00:01:40,767 --> 00:01:43,136
Llama a Matt en Media Lab,
l tiene cmaras.

12
00:01:43,270 --> 00:01:45,505
-Dnde estn mis meteorlogos?
- Aqu.

13
00:01:45,606 --> 00:01:50,644
Hola!. Gracias por venir.
Se ven fantsticos. Gracias por venir.

14
00:01:50,711 --> 00:01:53,180
Por qu estn todos con sobrepeso?

15
00:01:53,313 --> 00:01:56,917
La gente les perdona errores
ms fcil a los gordos.

16
00:01:57,017 --> 00:02:00,454
Abby? Odio hacerte esto pero
ya no puedo trabajar con ella

17
00:02:00,554 --> 00:02:03,390
Aguanto crticas en casa,
pero en el aire, no!

18
00:02:03,490 --> 00:02:04,825
Un hombre tiene sus lmites

19
00:02:04,925 --> 00:02:07,127
Larry, T no eres un hombre.

20
00:02:07,427 --> 00:02:09,296
T eres un periodosta.

21
00:02:09,696 --> 00:02:11,531
Y no te definen los tiempos fciles.

22
00:02:11,632 --> 00:02:13,634
Te definen los tiempos difciles.

23
00:02:14,134 --> 00:02:18,071
Te imaginas a Ted Koppel o Tom
Brokaw trabajando con sus esposas?.

24
00:02:18,171 --> 00:02:20,641
No. Ellos no podran con el paquete.

25
00:02:20,774 --> 00:02:24,678
Pero t tienes pelotas
del tamao de Volkswagens.

26
00:02:24,811 --> 00:02:26,246
No creas que no lo he notado.

27
00:02:26,346 --> 00:02:28,548
ltimamente las senta frustradas.

28
00:02:28,649 --> 00:02:31,952
Pero son de buen tamao
aunque no exageradamente.

29
00:02:32,052 --> 00:02:34,221
Las considero estticamente
placenteras.

30
00:02:34,354 --> 00:02:35,989
S, creo que me entendiste.

31
00:02:36,089 --> 00:02:37,524
Ests bromeando?

32
00:02:37,624 --> 00:02:41,061
A nadie le importa la extincin
de la babosa brasilea!

33
00:02:41,198 --> 00:02:42,229
No es noticia!

34
00:02:42,329 --> 00:02:45,065
Slo saber que una nia rica
est en rehabilitacin es importante!.

35
00:02:46,900 --> 00:02:50,237
Me quiere matar. l sabe que
soy alrgica al cangrejo.

36
00:02:50,337 --> 00:02:52,406
Quin no come cangrejo Rangoon?

37
00:02:52,506 --> 00:02:54,274
Dios mo. Ven esto?

38
00:02:54,775 --> 00:02:56,343
Es urticaria?
-Parese Sfilis

39
00:02:56,410 --> 00:03:00,847
Slo sabes lo que es la Sfilis
por mi reportaje sobre celebridades...

40
00:03:03,517 --> 00:03:04,951
Preparnsen para la 3

41
00:03:05,052 --> 00:03:08,689
Entonces, para cacciatore
necesitas championes, ajo, exacto.

42
00:03:08,775 --> 00:03:10,624
Pones los championes.

43
00:03:10,691 --> 00:03:14,127
Y todo el ajo que quieras.
Nunca es demasiado.

44
00:03:14,194 --> 00:03:15,595
A veces, s.

45
00:03:17,164 --> 00:03:18,732
Toma una cucharada grande.

46
00:03:18,832 --> 00:03:20,167
Excelente. Gracias.

47
00:03:23,370 --> 00:03:24,471
Est rico?

48
00:03:24,538 --> 00:03:28,442
Rocco, este es el mejor pollo
cacciatore que he probado.

49
00:03:28,508 --> 00:03:31,211
Saba que te iba a gustar.
Pero es pato.

50
00:03:31,311 --> 00:03:33,346
-Ay, no.
-Dijo pato?

51
00:03:34,514 --> 00:03:37,984
Es una excelente alternativa
y sabe igual que el pollo.

52
00:03:38,652 --> 00:03:40,120
De los que dicen cua

For more click on this link


Movie Trailer for Ugly Truth, The
Movie Trailers service by AllSubs.org : Ugly Truth, The Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites