pobieranie moich napisów
Forum Dodaj napisy Tłumacze FAQ Filmy według roku Ostatnie filmy Tagi
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Napisy dlaRush Hour 3
Szczegóły filmu: (2007)
Nazwa oryginalna
Rush Hour 3
Nazwa(y) alternatywna
Rush Hour 3 / αλεξίσφαιροι ντέτεκτιβ 3 / A Hora Do Rush 3 / Krizovatka Smrti 3 / Ora De Varf 3 / Rush Hour 3 / αλεξίσφαιροι ντέτεκτιβ 3 / Αλεξίσφαιροι Ντετέκτιβ 3 / Αλεξισφαιροι ντετεκτιβ 3
Zobacz szczegóły filmu na www.imdb.com
Dodaj alternatywną nazwę(y)
Zobacz zwiastun na www.imdb.com
Są tam 14 napisy dla filmu Rush Hour 3
 
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Migas

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 23.976 /
Added by Kunze

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Klatka/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Nie możesz znaleźć napisów, których szukasz?
Dodaj napisy dla tego filmu lub być powiadomionym kiedy nowe napisy zostaną dodane  lub użyj formularza wyszukiwania aby znaleźć napisy na największych stronach z napisami w Internecie  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Uwaga!
Strona ta zawiera Turkish Altyazı treść.
Bez właściwych ustawień odtwarzania, możesz zobaczyć znaki zapytania, kwadraty lub inne (dziwne -:) ) symbole zamiast Turkish Altyazı liter.
Możesz tu nacisnąć aby spróbować innej strony kodowania.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Turkish / Türkçe altyazı

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Bayanlar!
Trke eviri: DaNGeR5m

2
00:01:35,300 --> 00:01:37,200
Ruhsatn Ve Lisansn Grebilirmiyim?

3
00:01:37,200 --> 00:01:38,800
Kardeim Sorun Yok Tamam,

4
00:01:47,300 --> 00:01:50,100
On dakka sonra sinyalimi bekleyin..

5
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
Iyikide burdasin. Arkama bakmaktan herzaman korkardim.

6
00:01:54,300 --> 00:01:55,800
Ben sadece isimi yapiyorum sayin Baskan

7
00:01:57,600 --> 00:02:01,600
Buraya yakin dur.

8
00:02:04,000 --> 00:02:06,400
Bu sacmalik

9
00:02:06,400 --> 00:02:08,800
Benim kim olduumu biliyormusun.
Benim ailem bu arabalarn
yarsna sahip

10
00:02:08,800 --> 00:02:12,200
Peki sen benim kim oldugumu biliyormusun
detektif James Carter LAPD

11
00:02:12,400 --> 00:02:14,700
benim ailem seninkinin
iki katina sahip

12
00:02:14,700 --> 00:02:15,800
Bi avukat istiyorum.

13
00:02:15,800 --> 00:02:20,200
Ozel bi avukat tutman lazim.
Basiniz dertte bu araba sizin bile degil

14
00:02:21,400 --> 00:02:22,600
Kapa eneni!

15
00:02:22,600 --> 00:02:26,000
Bak! Bize ceza verebilir misin?

16
00:02:26,400 --> 00:02:30,800
yle mi?Peki.
Siz kzlar parti sever misiniz?

17
00:02:32,900 --> 00:02:34,100
zr Dilerim.

18
00:02:35,200 --> 00:02:36,200
Carter?

19
00:02:36,700 --> 00:02:41,300
Lee, imdi 2 kzla konutum biraz
scak oyun oynamak istiyorlar bi asyal polisle

20
00:02:41,350 --> 00:02:43,300
Simdi gelemem, su an baskanla birlikteyim.

21
00:02:43,350 --> 00:02:47,600
Ben, gitmek zorundaym,zgnm.

22
00:02:47,600 --> 00:02:49,100
1 Dakka

23
00:02:49,100 --> 00:02:51,400
2 saattir ariyorum seni ama sen hala telefonu acmadin.
Biz new yorktayken naptigini
hatirliyormusun?

24
00:02:51,400 --> 00:02:52,700
Onun hakkinda konusmak istemiyorum

25
00:02:52,700 --> 00:02:54,800
Uc yil onceydi neden hala birakmiyorsun

26
00:02:54,800 --> 00:02:57,300
Nedemek birak, sanki kiz arkadasimmis gibi

27
00:02:57,300 --> 00:03:00,300
Lee,sade benimle 1 geceligine takilsan?

28
00:03:01,100 --> 00:03:02,500
Lee?

29
00:03:04,400 --> 00:03:07,300
Annem selam soyledi

30
00:03:33,900 --> 00:03:37,200
inli serserilerin says yar milyona ulat,

31
00:03:38,500 --> 00:03:55,700
Ve bu bizim yardimci is adamimiz 50 milyar dolarlik
imparatorlukla anlasmaya variyor.

32
00:03:56,100 --> 00:03:58,500
...o olmadan nce tam tersiydi..

33
00:03:58,500 --> 00:04:02,200
As Chairman of World Criminal Court
Benim en iyi arkadam..

34
00:04:03,300 --> 00:04:08,100
Sayin baskanimiz
bize dunyanin en kotu suclularina karsi yardimci olacak.

35
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Bayanlar baylar.

36
00:04:27,500 --> 00:04:31,600
Cinli serseriler hala basi bos geziyorlar.

37
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
Polisler onlari kontrol edemiyor

38
00:04:38,400 --> 00:04:42,200
Bugn size kendi srrm vereceim.

39
00:04:42,200 --> 00:04:46,800
Inaniyormki soyliyecegim detaylar
bu odadaki herkesi etkiliyecek

40
00:04:46,800 --> 00:04:48,800
Senelerdir aramadan sonra,

41
00:04:48,800 --> 00:04:51,800
Sha Xing'in yerini buldum .

42
00:04:52,300 --> 00:04:55,700
sayn bakan, Sha Xing hayatta deil.

43
00:04:56,100 --> 00:04:58,700
Pardon, Bu 'Shang Shi' kimdir?

44
00:04:58,700 --> 00:05:01,100
Sr,btn beklenen sayg ile. Bana benzer. --

45
00:05:8,800 --> 00:05:11,300
Herkes yere yatsin!

46
00:05:13,400 --> 00:05:14,700
Ambulans Ara!

47
00:05:14,700 --> 00:05:17,200
Bakan eilin! Bakan eilin!

48
00:05:18,500 --> 00:05:20,600
Orda!

49
00:05:55,300 --> 00:05:57,200
Sizi bu akam grmessem bende kalr.

50
00:05:58,800 --> 00:06:01,000
Az once inli bakan vuruldu.
Btn grevliler olay yerine.

51
00:06:01,200 --> 00:06:03,000
Aman Allah'm. Poponu kenara cek

For more click on this link


Movie Trailer for Rush Hour 3
Movie Trailers service by AllSubs.org : Rush Hour 3 Movie Trailer


Przeglądaj ostatnie 1000 wyszukiwań
  Poinformuj Przyjaciela
  Poinformuj Przyjaciela

Wybierz język napisów

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Filmy: 821452           |            Napisy: 81760           |            Alternatywne nazwy: 1453693          |           Widoki : 30349143         |          Wyszukiwanie : 16687848         |

Pomóż nam | O Nas | Zasady korzystania | FAQ | Kontakt | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Polish sites